Galerie
Seznam fotografií v galerii
Varianty
1957 | Státní nakladatelství krásné literatury, hudby a umění
Varianty
| Stav: |
Dobrý
|
|---|---|
| Vazba: | brožovaná s obálkou |
| Počet stran: | 193 |
| Jazyk: |
|
| Překladatel: | Jaroslav Zaorálek |
| Edice: | 145. svazek ed. 145. svazek ed. Světová četba |
| Vydání: | Vydání v SNKLHU první |
| Vydáno v: | Praha |
| Vystaveno: | 22. 9. 2025 13:37 |
| Číslo položky: | 1395761 |
Gérard de Nerval, vlastním jménem Gérard Labrunie , byl francouzský romantický básník, prozaik, dramatik a divadelní kritik. Velká část jeho díla vznikla v období, kdy se pohyboval na hranici šílenství, kdy u něj došlo k tomu, co nazval „přelitím snu do života skutečného“. Z tohoto stavu čerpá i jeho vrcholná práce Aurélie nebo sbírka sonetů Chiméry, pro kterou je také považován za předchůdce symbolismu. Obdiv si získal u autorů jako byl Baudelaire, či později surrealisté. Narodil se v Paříži, roku 1808. Jeho otec byl vojenským lékařem a krátce po narození syna byl povolán do služeb francouzské armády, aby sloužil v Německu a Rakousku. Jeho manželka se ho rozhodla na vojenské tažení následovat, a tak byl Gérard z rodného města poslán do Mortefontaine a vychován prastrýcem, bratrem své babičky. V malebném valoiském kraji, plném hlubokých lesů a romantických zámků, prožil bezstarostné dětství, což se odrazilo i v jeho díle. Později, obzvlášť po roce 1846, se tam často a rád vracel. V roce 1814 si pro něj otec přijel a odvezl si jej do Paříže, kde Gérard začal navštěvovat Lycée Charlemagne. K jeho spolužákům patřil také Théophile Gautier, který se stal jeho celoživotním přítelem. Zajímal se o antickou a středověkou literaturu, o Danta, Rabelaise, Ronsarda, také o francouzskou klasiku, mezi jinými Diderota, Rousseaua, Senancoura a Balzaca. Velmi ho zajímaly okultní a esoterické spisy z antiky i novověku, z Orientu i Západu. Spolu s tím se také věnoval cizím jazykům, především němčině, která se mu stala bránou k německé kultuře, tak významné v celém jeho životě. Básně začal psát už ve velmi raném věku, první veřejné uznání mu ale přinesl překlad Goethova Fausta vydaný v roce 1827, který i samotný Goethe ve svém rozhovoru s Eckermannem 3. ledna 1830 ohodnotil slovy chvály, ačkoli verše byly většinou překládány prózou. Části překladu byly v roce 1828 Hectorem Berliozem zhudebněny. Byl přítel...
Více od autora
1966 | Odeon
Stav Dobrý
1997 | Votobia
Stav Velmi dobrý
1930 | Rudolf Škeřík
Stav Dobrý
1997 | Aurora
Stav Dobrý
1996 | Trigon
Stav Velmi dobrý
Alain-René Lesage, Alain René Le Sage
Kulhavý ďábel1984 | Vyšehrad
Stav Dobrý
1922 | František Borový
Stav Mírně opotřebená, rozlepená vazba
1986 | Odeon
Stav Velmi dobrý
1992 | Melantrich
Stav Dobrý
1966 | Československý spisovatel
Stav Velmi dobrý, lehké oděrky
Dopravu hradíme my
Objednávkám nad 699 Kč
Tituly, které jinde
nenajdete
Sběratelské kusy i knižní novinky
Balíme ekologicky
A s radostí
Vykupujeme knihy
Za hotovost a s vlastním odvozem
1958 | Státní nakladatelství krásné literatury, hudby a umění, SNKLHU
Stav Velmi dobrý
1984 | Odeon
Stav Velmi dobrý, vybledlý hřbet
1991 | Odeon
Stav Dobrý
Aleksandr Sergejevič Gribojedov
Hoře z rozumu1979 | Odeon
Stav Dobrý
Jaroslav Průšek, Moruo Guo, Kuo Mo-žo
Návrat starého mistra a jiné povídky1953 | Státní nakladatelství krásné literatury, hudby a umění
Stav Dobrý, natržená obálka, vepsané značení
1949 | Státní nakladatelství
Stav Dobrý, knižní blok volně