Načítám...
Doprava zdarma nad 699 Kč po Česku.

Němčina pro vysoké školy technické

Vratislav Slezák

Státní nakladatelství technické literatury | 1991


69 Kč 49 Kč

Stav:
Dobrý
Dostupnost: Skladem pro e-shop
Vazba: Pevná s obálkou
Počet stran: 348
Jazyky: česky , německy
Vydání: 2
ISBN: 80-03-00556-6
Vydáno v: Praha
Vystaveno: čt 2. března 2023 11:48
Číslo položky: 509584

Publikace je určena jak studujicim vysokých škol technických a zemědělských ,tak jejich absolventům a šírší veřejnosti

Komentáře ke knize
Vratislav Slezák

Vratislav Jiljí Slezák byl český germanista, polonista a literární překladatel z němčiny, jenž se stal v roce 2013 s přihlédnutím ke své celoživotní práci a překladům Hermanna Hesseho laureátem Státní ceny za překladatelské dílo. V roce 2017 byl pak společně s českým anglistou a překladatelem Radoslavem Nenadálem uveden do síně slávy české Obce překladatelů. V 50. letech 20. století vystudoval germanistiku a polonistiku na Filozofické fakultě Univerzity Palackého v Olomouci, svoje studia završil úspěšně roku 1969/1970 malým doktorátem . V následujících letech byl zaměstnán na ministerstvu kultury ČR či jako vysokoškolský učitel cizích jazyků v Teologickém konviktu v Litoměřicích a na Katolické teologické fakultě Univerzity Karlovy v Praze etc.. Dle Národní knihovny České republiky je – k roku 2017 – autorem několika desítek literárních překladů z německého jazyka. Mezi literáty, které úspěšně převedl do češtiny, patří výběrově: Thomas Mann , Hermann Hesse, Heinrich Böll, Friedrich Dürrenmatt, Alfred Döblin, Peter Handke, Joseph Ratzinger aj. Do němčiny zase naopak převedl teologicky zaměřenou knihu českého filosofa a teologa Tomáše Halíka , a to pod názvem Geduld mit Gott: Die Geschichte von Zachäus heute. Od roku 1946 byl členem skautského oddílu Dvojka, vedeného Jaroslavem Foglarem. Jeho skautská přezdívka byla „Vráťa“. V rozhovoru s redaktorem Milošem Szabo uvedl pro Katolický týdeník o německém jazyce následující: „Když jsem se po maturitě rozhodl studovat právě němčinu, nebylo to jednoduché: v poválečné době přetrvával značný odpor vůči všemu německému, i když žádný jazyk nemůže přece nést vinu na tom, je-li zneužíván k nekalým cílům a prohlášením. Přesto mě jako rodilého Čecha lákalo právě to, co k nám Čechům historicky vždycky patřilo, a tím byla v našich zemích dvojjazyčnost: hlásím se k to...

Dopravu hradíme my

Objednávkám nad 699 Kč

Tituly, které jinde nenajdete

Sběratelské kusy i knižní novinky

Balíme ekologicky

A s radostí

Vykupujeme knihy

Za hotové a s vlastním odvozem

Lidé také hledají

Nevíte co číst?

Pošleme vám knihu z vašeho oblíbeného žánru jen za 29 Kč.

Zjistit více