Stav: |
Velmi dobrý, jako nová
|
Dostupnost: | Skladem na prodejně |
Vazba: | Pevná s obálkou |
Počet stran: | 263 |
Jazyky: | česky |
Vydání: | Vyd. 1. |
ISBN: | 9788072271566 |
Vydáno v: | Brno |
Vystaveno: | pá 2. února 2024 13:20 |
Číslo položky: | 748159 |
Ačkoli se příběh odehrává na současném Valašsku a jeho protagonisty jsou lidé zcela současní, ocitáme se s ním až kdesi u zdroje mýtů o soužití lidí a zvířat, o souznění člověka se silami přírody. To vychází nejen ze samotné krajiny, ale zejména z rovnocenného příběhu vlčí smečky, která do kraje přichází a zabydluje se v něm. Mnohovrstevný příběh lidských rodinných vztahů se tak střídá s londonovsky poutavým příběhem rodiny vlčí, jejíž osudy jsou jakousi paralelou osudům lidským. Z hlubiny vlčího vědomí vystupují pradávné mytické děje a i oni sami se stávají aktéry dějů podobných - od náznaku péče vlčice o opuštěné novorozeně po prolnutí duše lidské a vlčí. Krásný jazyk a citlivě, organicky používané nářeční prvky (jimiž text není nikterak přetížen) a zejména zvláštní atmosféra příběhu poskytují nevšední čtenářský zážitek.
Antonín Bajaja je český spisovatel. Narodil se v rodině lékaře. Vystudoval Vysokou školu zemědělskou v Brně, poté pracoval v oboru: v letech 1965–1973 jako zootechnik v JZD v Želechovicích nad Dřevnicí, později jako zaměstnanec zemědělské laboratoře. V roce 1991 se stal redaktorem brněnské redakce Československého rozhlasu, od roku 1992 působil v deníku Prostor, později v časopise Týden a souběžně byl redaktorem Svobodné Evropy. V letech 2011 až 2014 byl členem Rady České televize. Od roku 1996 vedl semináře tvůrčího psaní na Univerzitě Palackého v Olomouci a na Univerzitě Tomáše Bati ve Zlíně. Je spoluzakladatelem časopisu pro kulturu a společenské dění Zlínského kraje Zvuk a byl také u vzniku pěveckého spolku Wlastenci při Českém centru Mezinárodního PEN klubu. Bajajův román Zvlčení byl přeložen do ruštiny, běloruštiny, bulharštiny, slovinštiny a maďarštiny. Jeho román Na krásné modré Dřevnici vyšel v listopadu 2016 v anglickém překladu jako Burying the Season: Blue Dřevnice Waltz. Překlad pořídil David Short a předmluvu napsal Rajendra Chitnis. Poté byl v roce 2017 vydán i v polštině pod názvem Nad piękną modrą Dřevnicą.
Objednávkám nad 699 Kč
Sběratelské kusy i knižní novinky
A s radostí
Za hotové a s vlastním odvozem