Dostupnost: | Vyprodáno |
Vazba: | Pevná s obálkou |
Počet stran: | 443 |
Jazyky: | česky |
Překladatel: | Oldřich Král |
Vydání: | 1 |
ISBN: | 978-80-86921-09-9 |
Vydáno v: | Lásenice |
Poznámka: | obálka Klára Šimečková |
Vystaveno: | po 4. prosince 2017 11:29 |
Číslo položky: | 21248 |
Nevázaná, nesčetná a mnohdy groteskní erotická dobrodružství studenta Večerky tvoří dějovou osu románu, připisovaného proslulému čínskému bonvivánovi a dramatikovi 17. století Li Yu. Autorovi byl však skandální děj a explicitní popisy sexuálních hrátek spíše prostředkem k satirickému úšklebku nad úzkostlivě rezervovaným světem konfuciánské Číny i nad klasickou čínskou literaturou. V provokativně chlubných komentářích za každou kapitolou pak autor záměrně shazuje i sám sebe a své dílo. Román převedl do zcela moderní češtiny významný sinolog Oldřich Král a doplnil jej obsažným doslovem a poznámkami pro pochopení početných citátů a dobových narážek.
Nejtvrdší a nejskandálnější pornografie staré Číny má navíc humor, který naší Fanny Hill a Justine dokonale chybí. Touto geniální erotickou groteskou vyvrcholila v polovině 17.století velká éra mingského erotismu. Sexuální férii ironicky nazvanou Meditační Rohožky z masa napsal s největší pravděpodobností v roce 1657 jihočínský libertin Li Yu. Jeho dílo skončilo na císařském indexu zakázaných knih. Román, který pro své literární kvality nechybí v žádných seriózních dějinách klasické čínské literatury, paradoxně nesmí být ve své domovině dodnes vydáván. A když na konci 50.let 20. století vyšel první západní (německý) překlad, jeho švýcarský vydavatel byl pohnán před soud. O pár let později se autor mnohem lepšího francouzského překladu, pařížský sinolog J.Pimpaneau, raději přejmenoval na Klossowski. Tam, kde byl Rouputuan, bylo o zábavu vždycky postaráno.
1. vydání.
Objednávkám nad 699 Kč
Sběratelské kusy i knižní novinky
A s radostí
Za hotové a s vlastním odvozem