Načítám...
Doprava zdarma nad 699 Kč po Česku.

Nové zpěvy staré Číny : parafráze staré čínské poesie

Bohumil Mathesius

Melantrich | 1949


29 Kč

Stav:
Dobrý, opotřebená obálka, zahnuté rohy obálky
Dostupnost: Skladem pro e-shop
Vazba: Brožovaná
Počet stran: 55, [2]
Jazyky: česky
Edice: 44. svazek ed. Poesie 82x
Vydání: 7. vyd.
Vydáno v: Praha
Vystaveno: út 7. května 2024 15:13
Číslo položky: 837312

I druhý svazeček čínské poesie zachytil lyriku od 12. stol. před Kristem do 11. století po Kr. Zatímco však po prvé hledal B.M. styčné plochy mezi světem čínským a evropským (poesie válečná a pijácká), pokouší se tentokrát zachytit onu "čínštější tvář starých čínských básníků - básnická themata, která jsou u nás ne-li zakázána, tedy mimo oběh, jako láska rodinná, přátelská, věrnost manželská". - Evropskému čtenáři bylo mnoho vzato. A čínská poesie ho může učit. Naučí ho hledět více na květy a ptáky, lunu a ševelení deště, než na zbytečné pomíjivosti tohoto světa. Naučí ho rozumět kráse forem a tvarů, dovede-li se na ně dívat sub specie aeternitatis.

Komentáře ke knize
Bohumil Mathesius

Bohumil Mathesius byl český básník, překladatel, editor, publicista a literární vědec , bratranec jazykovědce Viléma Mathesia. V letech 1898–1906 navštěvoval gymnázium v Truhlářské ulici v Praze, v letech 1906–1912 studoval na Univerzitě Karlově obory čeština a francouzština. V roce 1909 debutoval v almanachu Kniha mladých povídkou Hans Plum v divadle. Po jednoleté vojenské službě učil na gymnáziu v Praze-Smíchově. Roku 1914 byl mobilizován a na srbské a italské frontě, kde byl celou I. světovou válku byl dvakrát raněn. 1919 odešel jako vojenský dobrovolník na Slovensko, kde po demobilizaci působil jako úředník. Do Prahy se vrátil v roce 1921. V roce 1925 byl členem výboru Společnosti pro kulturní a hospodářské sblížení s Novým Ruskem. V letech 1926–1927 redigoval spolu s Františkem Xaverem Šaldou a Juliem Fučíkem časopis Tvorba. V roce 1927 spoluzakládal Literární noviny a v letech 1934–36 byl jejich šéfredaktorem. Od roku 1945 byl profesorem Univerzity Karlovy pro ruskou a sovětskou literaturu. Zemřel na rakovinu a je pohřben v Praze-Strašnicích. Dne 25. února 1948 podepsal výzvu prokomunistické inteligence Kupředu, zpátky ni krok podporující komunistický převrat. Jako literární vědec se specializoval na ruskou literaturu, ze které přeložil řadu děl. Překládal však též z němčiny, francouzštiny, norštiny a latiny. Velmi uznávanými se staly jeho parafráze a volné překlady staré čínské poezie , které velmi ovlivnily celou následující básnickou generaci . Později publikoval i antologii japonských básní tanka pod názvem Verše psané na vodu . Také přispěl do Ottova slovníku naučného statěmi z ruské literatury...

Dopravu hradíme my

Objednávkám nad 699 Kč

Tituly, které jinde nenajdete

Sběratelské kusy i knižní novinky

Balíme ekologicky

A s radostí

Vykupujeme knihy

Za hotové a s vlastním odvozem

Potřebujete místo v knihovně?

Prodejte své knihy přes aplikaci Booxy!

Zjistit cenu