Dostupnost: | Vyprodáno |
Vazba: | Pevná |
Počet stran: | 285 |
Jazyky: | česky |
Vydání: | 1 |
ISBN: | 80-204-0848-7 |
Vydáno v: | Praha |
Poznámka: | obálka Vladimír Nárožník |
Vystaveno: | st 30. srpna 2017 16:11 |
Číslo položky: | 15874 |
Čtrnáct esejů o moderní japonské literatuře, původně příspěvků přednesených v angličtině na různých mezinárodních literárních kongresech naším předním japanistou a překladatelem z japonštiny. Týkají se vrcholných próz čtyř nejvýznamnějších japonských autorů dvacátého století: Džuničiróa Tanizakiho, Jasunariho Kawabaty , Naoji Šigy a Masudžiho Ibuseho.Antonín Líman (nar. 1932) po odchodu do emigrace působí na univerzitách v USA a Japonsku jako profesor japonské literatury.
Antonín Václav Líman byl český japanolog, překladatel a pedagog. Studoval nejdříve na Univerzitě Karlově a od roku 1967 na tokijské Univerzitě Waseda. Po roce 1968 se již do Prahy nevrátil, odcestoval do Kanady. Byl emeritním profesorem univerzit v kanadském Torontu a japonském Otemae. Přednášel též na Univerzitě Britské Kolumbie ve Vancouveru. Publikoval přes čtyřicet studií a esejů o japonské literatuře v různých světových časopisech a sbornících, po roce 1990 se vrátil k překladům a původním studiím v rodném jazyce. V říjnu roku 2008 získal Cenu Josefa Jungmanna za překlad dvou novel Masudžiho Ibuse. Jeho překlad básnické sbírky Manjóšú do češtiny je teprve druhý kompletní překlad tohoto díla na světě; v listopadu 2009 za něj získal Cenu za významný kulturní přínos od Japonské společnosti překladatelů v Tokiu. Jeho dílo obsahuje mimo jiné i překlady japonských haiku do češtiny: Jeho vlastní vlastní tvorba se taktéž týká Japonska:
Objednávkám nad 699 Kč
Sběratelské kusy i knižní novinky
A s radostí
Za hotové a s vlastním odvozem