Stav: |
Dobrý, zkosený hřbet, zašpiněná
|
Dostupnost: | Skladem pro e-shop |
Vazba: | Pevná |
Počet stran: | 228 |
Jazyky: | česky |
Vydání: | 2. vydání |
Vydáno v: | Praha |
Vystaveno: | pá 8. března 2024 15:01 |
Číslo položky: | 782897 |
Jirka jde do biografu – Jirka dostal od tety peníze, aby si koupil mlsání a šel do kina, jehož příběhy potom hledá v životě.
Jirka a vetřelec – Jirkův bratr Robert se zakouká do slečny; ta si ale líp rozumí s Jirkou.
Jirkův útěk – Jirka utekl z domu a nastoupil místo sluhy.
Pád idolu – Jirka se zamiloval do své učitelky a snaží se ji potěšit.
Výstava – Jirkova parta, Psanci, potřebuje sehnat peníze. Uspořádají výstavu a vystaví hrozně tlustou ženu.
Gramatický případ – Dvojitý zápor v anglické větě znamená souhlas. Ne, Jirko, nesmíš si pozvat přátele.
Psanci – Psanci dostanou batole na hlídání.
Jirka v bílém saténu – Jirka má jít jako páže na svatbu, ale spolu s další obětí zaválčí s kostýmy.
Jirkovo novoroční předsevzetí – Jirka si dá předsevzetí na den, že bude hodný, a dostane cukrářský krám na hlídání.
Dobře políčeno – do Jirkovy sestry Helenky se zakouká mladý muž a pomocí tajných úmluv a dárků se k ní chce přes Jirku dostat.
Žamblík – Jirka dostane psa za to, že sedí modelem k obrazu.
Richmal Cromptonová byla anglická spisovatelka, úspěšná svými dětskými knížkami o Williamovi. V češtině jsou známé pod titulem Jirka, postrach rodiny. Narodila se v severoanglickém městě Bury v rodině pastora, pracovala jako učitelka latiny. Napsala přes čtyřicet psychologických společenských románů, které dávno upadly do zapomnění. Daleko větší úspěch měla její kniha Just William, vydaná roku 1922. Popisovala uličnictví školáka Williama Browna a jeho party Psanců. Čtenáři si rychle vynutili pokračování. Nakonec Cromptonová napsala 50 knih o Williamovi. V těch posledních využívala aktuální rekvizity jako televizi nebo lety do vesmíru. Přitom sama autorka byla bezdětná, postava Williama je inspirována jejím bratrem a synovcem. Série získala oblibu jako typická ukázka anglického humoru, byla také zfilmována. Do českého prostředí uvedl Williamovy příběhy jako první nakladatel J. R. Vilímek, který je vydával od roku 1935. Většinu překladů pro něj zajišťoval překladatel J. A. Trpák. Pro hlavního hrdinu zvolil pro české prostředí příhodnější jméno Jirka, čehož se drží i ostatní překladatelé.
Objednávkám nad 699 Kč
Sběratelské kusy i knižní novinky
A s radostí
Za hotové a s vlastním odvozem