Galerie
Seznam fotografií v galerii
s kódem POETLE: 399 Kč
s kódem POETLE: 399 Kč
Stav: |
Dobrý
|
---|---|
Poznámka: | obálka František Hudeček |
Vazba: | volná brož |
Počet stran: | 88 |
Jazyk: |
![]() |
Ilustrátor: | František Hudeček |
Edice: | 14. svazek ed. 14. svazek ed. Plejada |
Vydání: | II. vydání |
Vydáno v: | Praha |
Vystaveno: | 5. 5. 2025 14:37 |
Číslo položky: | 1227003 |
Jiřina Hauková byla moravská básnířka a překladatelka. Narodila se v rodině Karla Haukeho , šéfredaktora přerovského deníku Obzor a spoluvydavatele prvního ročníku časopisu Host a Marie Haukové . Měla dvě sestry: Olgu Šteflovou pedagožku, herečku a Květoslavu Haukovou . Obecnou školu a reálné gymnázium vychodila Jiřina v Přerově . Na Filozofické fakultě Masarykovy univerzity v Brně studovala tři semestry angličtinu a češtinu, až do uzavření vysokých škol. Poté pracovala jako redaktorka Obzoru v Přerově a od roku 1942 v knižním oddělení Ministerstva lidové osvěty v Praze. Po druhé světové válce pokračovala ve studiu angličtiny a estetiky na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy v Praze, po dvou semestrech však na studium rezignovala. Od roku 1945 pracovala na Ministerstvu informací, kde pracovala až do roku 1950, kdy se stala spisovatelkou z povolání. V témže roce se jejím manželem stal historik a kritik výtvarného umění Jindřich Chalupecký. Časopisecky své verše publikovala od roku 1934, první sbírka Přísluní jí vyšla v roce 1943. V Praze se dostala do kontaktu se členy literární a výtvarné Skupiny 42. V roce 1945 se stala její členkou. Spolu s Jindřichem Chalupeckým od roku 1944 překládají Pustou zemi amerického básníka Thomase S. Eliota. Tiskem vychází v roce 1947. V letech 1948–1958 a 1970–1990 nesměla publikovat, uplatnila se však jako překladatelka. Sbírky Motýl a smrt , Světlo v září a Spodní proudy byly vydány pouze neoficiálně v samizdatové Edici Petlice. V roce 1996 byla za básnickou sbírku Světlo v září vyznamenána Cenou Jaroslava Seiferta. Pohřbena byla na Městském hřbitově v Přerově. Kromě svého vlastního díla překládala z angličtiny. Mezi její překládané autory patří např. Edgar Allan Poe, T. S. Eliot, Emily Dickinsonová, Dylan Thomas či John Keats. Po Jiřině Haukové a Jindřichu Chalupeckém je pojmenov...
Více od autora1977 | Mladá fronta
Stav Velmi dobrý
1958 | Československý spisovatel
Stav Mírně opotřebená, cítit po vlhkosti
1964 | Mladá fronta
Stav Dobrý
1970 | Československý spisovatel
Stav Dobrý
1992 | Blok
Stav Velmi dobrý
Dopravu hradíme my
Objednávkám nad 699 Kč
Tituly, které jinde
nenajdete
Sběratelské kusy i knižní novinky
Balíme ekologicky
A s radostí
Vykupujeme knihy
Za hotovost a s vlastním odvozem
1928 | Rudolf Škeřík
Stav Dobrý
1929 | Rudolf Škeřík
Stav Dobrý
1929 | Rudolf Škeřík
Stav Dobrý
1927 | Rudolf Škeřík
Stav Velmi dobrý
1928 | Rudolf Škeřík
Stav Mírně opotřebená, natrhnutý hřbet
2019 | Dobrovský s.r.o
Stav Nová
2003 | C.H. Beck
Stav Velmi dobrý
1982 | Olympia
Stav Velmi dobrý
1958 | Státní pedagogické nakladatelství
Stav Dobrý
1973 | Albatros
Stav Dobrý
Soubory cookie a data používáme k následujícím účelům:
správná funkčnost našich stránek,
poskytování a správa služeb Google,
poskytování třetím stranám pro inzerci a reklamu (např. Seznam),
sledování výpadků a ochrana proti spamům, podvodům a zneužívání
Naše ochrana osobních údajů