Stav: |
Dobrý, zkosený hřbet
|
Dostupnost: | Skladem pro e-shop |
Vazba: | Pevná |
Počet stran: | 416 |
Jazyky: | česky |
Vydání: | Vydání první |
ISBN: | 9788072155309 |
Vydáno v: | Praha |
Vystaveno: | po 6. března 2023 16:42 |
Číslo položky: | 512890 |
Černínský palác, velký a pyšný kavalír zrozený krátce po třicetileté válce, který během své existence loajálně posloužil mnoha pánům i účelům, řeší po celou dobu své existence jednu bolest: Zůstává oslyšen předmětem své touhy, tajuplnou, krásnou a empatickou Loretou. Zatimco se jí neustále dvoří, jeho pohrdání sklízí plebejský dům s pivnicí U černého vola, s nímž je "Černín" také nucen sdílet náměstí. Přes tyto osobní strasti je ale jeho hlavní snahou vylíčit, jak okolo něj probíhaly české dějiny. Když vzniknete a vyrostete jako největší palác své doby ve městě, musí se to na vašem pohledu na svět nějak podepsat. Tak i vypravěč tohoto barvitého příběhu českých dějin má na ně svérázný, svou pyšnou velikostí ovlivněný pohled: uznává velké osobnosti, velké říše, velká gesta a vítěze. Proto je s nimi vždy loajální a ochoten přijmout jejich výklad světa - ať je to říšský protektor Heydrich či poválečný ministr Jan Masaryk, normalizační Chňoupek či "posametový" Jiří Dienstbier. České plebejství, humor a schopnost "bojovat beze zbraně" jsou mu poněkud nepochopitelné. Nicméně smrt výrazného reprezentanta tohoto českého rysu Jana Masaryka, který zemřel přímo v jeho zdech, mu nedává spát... V příběhu na hraně beletrie a dokumentu nás autor (jenž v Černínském paláci strávil pracovně dvacet let a dobře jej zná) nechává se značnou mírou nadhledu a nahořklého humoru plynout po vlnobití někdy velkých a tragických, někdy směšných či malicherných událostí zejména (ale nejen) dvacátého století v nepotopitelné bárce vždy vítězného oportunismu.
Básník a prozaik Marek Toman se narodil 24. června 1967 v Praze. Po studiu filozofie na Filozofické fakultě UK v Praze pracoval v letech 1992–1997 v literární redakci Českého rozhlasu a od roku 1998 působí na Ministerstvu zahraničních věcí ČR. Od roku 2000 je pracovníkem velvyslanectví v estonském Tallinu. Verše, překlady, eseje a recenze publikoval časopisecky i ve formě rozhlasových pořadů. Z irštiny přeložil básně Richarda Kearneyho, které knižně vyšly ve svazcích Hra s vodou a Samův pád . Přeložil rovněž prózu Adolfa Hermanna Mých prvních pět životů . Edičně připravil pro nakladatelství Torst výbor z díla Jiřího Daniela Mé myšlenky se velice nepodobají dýmu . Pod pseudonymem Pavel Torch vydal prózu Zvláštní význam palačinek .
Objednávkám nad 699 Kč
Sběratelské kusy i knižní novinky
A s radostí
Za hotové a s vlastním odvozem