Načítám...
Doprava zdarma nad 699 Kč po Česku.
Zora Wolfová

Zora Wolfová

česká překladatelka z angličtiny.

Zora Wolfová, rozená Bartošová, byla česká překladatelka z angličtiny a nakladatelská redaktorka. Absolvovala středoškolská studia v Praze a na Československé koleji v Anglii. V nakladatelství Mladá fronta působila 35 let jako redaktorka v redakci zahraniční literatury, kde mimo jiné redigovala edici Kapka. Věnovala se překládání knih z angličtiny, některé její překlady vyšly i časopisecky. Přitom se zaměřovala především na anglickou a australskou literaturu a na literaturu detektivní a pro mládež . Zora Wolfová přeložila do češtiny více než 60 knih. Mimo jiných přeložila knihy Geralda Durrella, satiry profesora C. N. Parkinsona, povídky A. Conana Doylea o Sherlocku Holmesovi, detektivní romány Ellis Petersové a Margaret Yorkeové, knihy pozdější nositelky Nobelovy ceny za literaturu Doris Lessingové a autobiografickou prózu Už zase skáču přes kaluže australského spisovatele Alana Marshalla. Své rané překlady drobných próz publikovala v časopise Světová literatura. Na základě soutěže, kterou vypsalo Státní nakladatelství dětské knihy , byla pověřena přeložením celé série dětských knih Arthura Ransoma o Vlaštovkách a Amazonkách. Jako první v jejím překladu vyšla roku 1959 kniha Boj o ostrov, po níž následovalo dalších deset dílů. V letech 1998 až 2007 nakladatelství Toužimský & Moravec vydalo v jejích revidovaných překladech všech třináct knih série v jednotné úpravě s původními ilustracemi autora. V oblasti námořní a jachtařské terminologie při překladu spolupracovala s Františkem Novotným. V roce 2011 pak vyšla v Albatrosu Zamrzlá loď kapitána Flinta ve znovu revidovaném překladu s Burianovými ilustracemi. Zdroj: wikipedia.org

Zobrazit vše

Výběru odpovídá
vydání

Adoptujte knihu jen za 29 Kč.

Nemůžete si vybrat? Zvolte si žánr a my vybereme za vás.

Zjistit více