
Vlastimil Novobilský
Autor
Em. Prof. RNDr. Vlastimil Novobilský, CSc. je český chemik, pedagog a esperantista. V letech 1946-1953 absolvoval gymnázium v Opavě a v letech 1953-1958 Matematicko-fyzikální fakultu Univerzity Karlovy v Praze, obor fyzikální chemie . V letech 1961-1964 byl interním aspirantem ministerstva chemického průmyslu na Vysoké škole chemicko-technologické . V roce 1996 byl rektorem „kongresové univerzity“ v rámci Světového kongresu esperanta v Praze. Ve svém díle se zabýval propagací esperanta. Je autorem díla Skizo pri la esperanta literaturo, spolupracoval na díle Ivo Lapenny Esperanto en perspektivo. Dále je autorem šesti publikací a studií o J. A. Komenském. Spolu se Ing. Zdeňkem Pluhařem půso…bil jako redaktor sbírek přednášek a referátů z konferencí a seminářů SAEST . V roce 2006 vyšel v nakladatelství KAVA-PECH pod názvem Taglibro de mia frato esperantský překlad deníku židovského chlapce Petra Ginze, jehož český originál už dříve vydala Petrova sestra Chava Pressburgerová. Do esperanta jej přeložil spolu se svou manželkou Věrou právě Vlastimil Novobilský, který v prostředí poválečného pražského esperantského klubu osobně poznal Petrova otce Otu. Jeho tchán Jiří Kořínek byl významným českým esperantistou.
Em. Prof. RNDr. Vlastimil Novobilský, CSc. je český chemik, pedagog a esperantista. V letech 1946-1953 absolvoval gymnázium v Opavě a v letech 1953-1958 Matematicko-fyzikální fakultu Univerzity Karlovy v Praze, obor fyzikální chemie . V letech 1961-1964 byl interním aspirantem ministerstva chemického průmyslu na Vysoké škole chemicko-technologické . V roce 1996 byl rektorem „kongresové univerzity“ v rámci Světového kongresu esperanta v Praze. V…e svém díle se zabýval propagací esperanta. Je autorem díla Skizo pri la esperanta literaturo, spolupracoval na díle Ivo Lapenny Esperanto en perspektivo. Dále je autorem šesti publikací a studií o J. A. Komenském. Spolu se Ing. Zdeňkem Pluhařem působil jako redaktor sbírek přednášek a referátů z konferencí a seminářů SAEST . V roce 2006 vyšel v nakladatelství KAVA-PECH pod názvem Taglibro de mia frato esperantský překlad deníku židovského chlapce Petra Ginze, jehož český originál už dříve vydala Petrova sestra Chava Pressburgerová. Do esperanta jej přeložil spolu se svou manželkou Věrou právě Vlastimil Novobilský, který v prostředí poválečného pražského esperantského klubu osobně poznal Petrova otce Otu. Jeho tchán Jiří Kořínek byl významným českým esperantistou.
-
Kategorie:
- Fyzika a příbuzné vědy
- Chemie
- Příroda a biologie
- Geologie, archeologie a mineralogie
- Encyklopedie a učebnice
- Archivní učebnice
- Skripta a vysokoškolské učebnice
- Cizojazyčné
- Ostatní cizojazyčné
- Biografie, memoáry a korespondence
- Válečná literatura
- Válečná historie
- Jazyk a lingvistika
- Ostatní jazyky
- Historie