
Rudolf Hromada
český esperantista, překladatel a vědecký spisovatel
Rudolf Hromada byl autorem esperantských slovníků a překládal do esperanta české autory, především básníky. Profesí vedoucí úředník. Překládal ze všech českých básníků . Jeho překlady vycházely v esperantských časopisech celého světa. Výbor z jeho překladů vyšel v ročence Panoramo Českého esperantského svazu pod názvem Intima Triptiko. Hromada byl hlubokým znalcem jazyka, vynikající teoretik, vedoucí osobnost spolu s dr. Kamarýtem čs. esperantského hnutí, rovněž po celá desetiletí, které organizoval i mezinárodně, a položil základy k jeho vysoké tradici jako generální tajemník Čs. svazu esperantistů v roce 1922. Zakladatel spolu s K. Bouškou a redaktor bývalého časopisu Ĉeĥoslovaka Gazeto s… přílohou Nova Eŭropo, kde hájil práva malých národů a dlouholetý redaktor a vydavatel časopisu La Progreso, jednoho s nejvyšší úrovní, a po druhé světové válce druhý redaktor časopisu Esperantista. Autor několika výborných slovníků . Přeložil: Popol-Sumigo En Aŭstrio , do češtiny přeložil předmluvu Zamenhofovu k první učebnici esperanta Antaŭparolo de Zamenhof al la Unua Libro. Hlavním jeho překladem je Fučíkova reportáž Riporto Skribita Sub Pendumila Maŝo.
Rudolf Hromada byl autorem esperantských slovníků a překládal do esperanta české autory, především básníky. Profesí vedoucí úředník. Překládal ze všech českých básníků . Jeho překlady vycházely v esperantských časopisech celého světa. Výbor z jeho překladů vyšel v ročence Panoramo Českého esperantského svazu pod názvem Intima Triptiko. Hromada byl hlubokým znalcem jazyka, vynikající teoretik, vedoucí osobnost spolu s dr. Kamarýtem čs. esperantsk…ého hnutí, rovněž po celá desetiletí, které organizoval i mezinárodně, a položil základy k jeho vysoké tradici jako generální tajemník Čs. svazu esperantistů v roce 1922. Zakladatel spolu s K. Bouškou a redaktor bývalého časopisu Ĉeĥoslovaka Gazeto s přílohou Nova Eŭropo, kde hájil práva malých národů a dlouholetý redaktor a vydavatel časopisu La Progreso, jednoho s nejvyšší úrovní, a po druhé světové válce druhý redaktor časopisu Esperantista. Autor několika výborných slovníků . Přeložil: Popol-Sumigo En Aŭstrio , do češtiny přeložil předmluvu Zamenhofovu k první učebnici esperanta Antaŭparolo de Zamenhof al la Unua Libro. Hlavním jeho překladem je Fučíkova reportáž Riporto Skribita Sub Pendumila Maŝo.
-
Kategorie:
- Kuchařky a recepty
- Nápoje
- Kuchařky po r. 1945
- Jazyk a lingvistika
- Slovníky
- Cizojazyčné
- Ostatní cizojazyčné
- Česká literatura
- Poezie
- Česká poezie
- Biografie, memoáry a korespondence
- O literatuře
- Čeština
- Slovensky
- Příroda a biologie
- Chovatelství
- Encyklopedie a učebnice
- Skripta a vysokoškolské učebnice
- Ekologie
- Zdraví a medicína
- Zdraví
- Umění a architektura
- Divadlo a drama
- Pohádky a knihy pro mládež
- Pohádky po r. 1945
- Anglicky (English)
- Slovenská literatura
- Zahraniční poezie