Dostupnost: | Vyprodáno |
Vazba: | Pevná |
Počet stran: | 160 |
Jazyky: | slovensky |
Ilustrátor: | Bystrík Vančo |
ISBN: | 9788010019823 |
Vystaveno: | út 29. listopadu 2022 11:58 |
Číslo položky: | 447310 |
Vrúcne si želám, aby sa mladí čitatelia cez poznanie histórie našej
metropoly dopracovali až po lásku k nej, lebo sotva sa dá hovoriť o
naozajstnej láske tam, kde nepoznáme a kde sme ešte nepochopili.
Mária Ďuríčková vo svojich nádherných povestiach o Dunaji,
Bratislave a jej okolí dokonale uplatnila svoje rozprávačské umenie
a bohatú slovnú zásobu. Je to jej pocta Bratislave, ktorá bola už v
minulosti európskym mestom, križovatkou ciest, kde sa stretali
rozličné národy a kultúry. Kniha je svojím významom a posolstvom
nadčasová a zároveň dnes výsostne aktuálna. Výber obsahuje 34
povestí a už len ich názvy sú veľavravné: Dunajská kráľovná, Dobrý
duch rieky Dunaja, Mokrý Ďurko, Bratislavský čert, Biela pani
Lucia, Rolandova studňa.
Mária Ďuríčková byla slovenská spisovatelka, překladatelka, scenáristka a autorka literatury pro děti a mládež. Narodila se 29. září 1919 ve Zvolenské Slatině v rolnické rodině a vzdělání získala ve Zvolenské Slatině, Zvoleně a na učitelském ústavu v Lučenci, později pokračovala ve studiu při zaměstnání na pedagogické fakultě v Bratislavě, ale studium nedokončila. Pracovala jako učitelka např. v obcích Horný Tisovník, Omastiná a pak v Bratislavě. V roce 1951 byla šéfredaktorkou časopisu Družba, v roce 1952 se stala šéfredaktorkou časopisu Zornička. Od roku 1954 byla redaktorkou nakladatelství Mladé letá a v letech 1969–1970 šéfredaktorkou obnoveného časopisu Slniečko. Od roku 1971 se plně věnovala literární tvorbě. Svá první díla začala publikovat v různých časopisech a její první knižní debut vyšel v roce 1954. Její tvorba se zaměřovala výhradně na díla pro děti a mládež. Ve svých dílech dokázala citlivě zachytit životní zážitky dospívající mládeže, její citové kolize a konflikty, často používala žákovský slang, ale také dokázala klást velký důraz na charakter postav. Nechává otevřenou hranici mezi reálným a fantastickým, které se navzájem prolíná. Kromě vlastní tvorby se věnovala také sestavováním sborníků a výběrů, ve kterých často sahala po lidových námětech a lidové slovesnosti. Také se věnovala překladům z ruštiny, češtiny a němčiny . V tomto článku byl použit překlad textu z článku Mária Ďuríčková na slovenské Wikipedii.
Objednávkám nad 699 Kč
Sběratelské kusy i knižní novinky
A s radostí
Za hotové a s vlastním odvozem