Stav: |
Dobrý, zašlá obálka
|
Dostupnost: | Skladem pro e-shop |
Vazba: | Pevná s obálkou |
Počet stran: | 337 |
Jazyky: | česky |
Překladatel: | Miriam Jelínková, Miroslav Novák, Libuše Boháčková, Jaroslav Příbramský, Vlasta Hilská |
Edice: | 265. svazek ed. Klub čtenářů 1817x, 265. svazek edice Klubu čtenářů 1x |
Vydání: | Vydání první |
Vydáno v: | Praha |
Vystaveno: | pá 3. května 2024 16:41 |
Číslo položky: | 834592 |
Tento výběr složený z pětice próz pěti známých japonských autorů nám poskytuje jakési „okno“ do japonského způsobu myšlení a přes půl století, které dělí nejstarší a nejnovější v nich můžeme vysledovat střetávání dvou kultur, japonských národních tradic a pronikající industrializace a západních myšlenkových proudů, včetně nových estetických vzorů a teorií, přestože se u každého z autorů projevuje svérázným a osobitým stylem.
Obsah: Ičijó Higuči – V Kalném proudu (překlad Miriam Jelínková); Homei Iwano – Žena, která si vzala jed (překlad Miroslav Novák); Džuničiró Tanizaki – Pokus o životopis Šunkin (překlad Libuše Boháčková); Riiči Jokomicu – Mechanizmus (překlad Jaroslav Příbramský); Jasunari Kawabata – Sněhová země (překlad Vlasta Hilská)
Jasunari Kawabata byl japonský spisovatel, nositel Nobelovy ceny za literaturu za rok 1968. Byl prvním Japoncem, který získal toto ocenění. Jasunari Kawabata se narodil do rodiny lékaře z Ósaky 14. června 1899. Velmi brzy osiřel, když mu zemřeli oba rodiče, babička, u níž poté žil, a sestra, ještě než dosáhl devíti let života. Poté musel ošetřovat svého smrtelně nemocného dědečka a po jeho smrti žil ve středoškolském internátu. V letech 1920 až 1924 studoval na Tokijské univerzitě klasickou japonskou a anglickou literaturu a severské literatury.) Do literatury vstoupil ještě za studií ve svých dvaadvaceti letech povídkou Šókonsai ikkei . Za jádro svého díla považoval krátké stručné prózy, kterých napsal přes sto a které souhrnně označoval jako Tamagokoro no šósecu . Usiloval v nich v souladu s neosenzualistickou školou nové citlivosti odmítající naturalismus o vyjádření bezprostředních citového prožitku metodou náznakovosti a symboličnosti. Své práce zveřejňoval nejprve v časopisech Šinšičó a Bungei šundžú a později v neosenzualistickém časopise Bungei džidai , který sám roku 1924 založil a ve kterém propagoval nové moderní evropské směry tohoto období jako byl kubismus, dadaismus a expresionismus. On sám se pokoušel nalézt soulad mezi domácí literární tradicí a evropským písemnictvím. Zajímal se o evropské avantgardní autory a rovněž sám překládal z angličtiny. Po sňatku v roce 1931 se přestěhoval do bývalého samurajského hlavního města Kamakura a zimní období trávil v Zuši. Zabýval se také buddhismem, zejména během druhé světové války, kdy odmítl podporovat oficiální militarismus, cestoval po Mandžusku a věnoval se studiu japonského klasického románu Gendži Monogatari. V Japonsku se brzy stal velmi uznávaným spisovatelem, o čemž svědčí i to, že v letech 1945–19...
Objednávkám nad 699 Kč
Sběratelské kusy i knižní novinky
A s radostí
Za hotové a s vlastním odvozem