Galerie
Seznam fotografií v galerii
Vyberte kus
Varianty
1957 | Státní nakladatelství krásné literatury, hudby a umění
Vyberte kus
Stav: |
Dobrý
|
---|---|
Vazba: | brožovaná s obálkou |
Počet stran: | 193 |
Jazyk: |
![]() |
Překladatel: | Jaroslav Zaorálek |
Edice: | 145. svazek ed. 145. svazek ed. Světová četba |
Vydání: | Vydání v SNKLHU první |
Vydáno v: | Praha |
Vystaveno: | 26. 2. 2025 13:0 |
Číslo položky: | 1158042 |
Gérard de Nerval, vlastním jménem Gérard Labrunie , byl francouzský romantický básník, prozaik, dramatik a divadelní kritik. Velká část jeho díla vznikla v období, kdy se pohyboval na hranici šílenství, kdy u něj došlo k tomu, co nazval „přelitím snu do života skutečného“. Z tohoto stavu čerpá i jeho vrcholná práce Aurélie nebo sbírka sonetů Chiméry, pro kterou je také považován za předchůdce symbolismu. Obdiv si získal u autorů jako byl Baudelaire, či později surrealisté. Narodil se v Paříži, roku 1808. Jeho otec byl vojenským lékařem a krátce po narození syna byl povolán do služeb francouzské armády, aby sloužil v Německu a Rakousku. Jeho manželka se ho rozhodla na vojenské tažení následovat, a tak byl Gérard z rodného města poslán do Mortefontaine a vychován prastrýcem, bratrem své babičky. V malebném valoiském kraji, plném hlubokých lesů a romantických zámků, prožil bezstarostné dětství, což se odrazilo i v jeho díle. Později, obzvlášť po roce 1846, se tam často a rád vracel. V roce 1814 si pro něj otec přijel a odvezl si jej do Paříže, kde Gérard začal navštěvovat Lycée Charlemagne. K jeho spolužákům patřil také Théophile Gautier, který se stal jeho celoživotním přítelem. Zajímal se o antickou a středověkou literaturu, o Danta, Rabelaise, Ronsarda, také o francouzskou klasiku, mezi jinými Diderota, Rousseaua, Senancoura a Balzaca. Velmi ho zajímaly okultní a esoterické spisy z antiky i novověku, z Orientu i Západu. Spolu s tím se také věnoval cizím jazykům, především němčině, která se mu stala bránou k německé kultuře, tak významné v celém jeho životě. Básně začal psát už ve velmi raném věku, první veřejné uznání mu ale přinesl překlad Goethova Fausta vydaný v roce 1827, který i samotný Goethe ve svém rozhovoru s Eckermannem 3. ledna 1830 ohodnotil slovy chvály, ačkoli verše byly většinou překládány prózou. Části překladu byly v roce 1828 Hectorem Berliozem zhudebněny. Byl přítel...
Více od autora1966 | Odeon
Stav Velmi dobrý, archy stále nerozřezané, opotřebená obálka
1927 | E. Janská
Stav Dobrý, vazba lehce povolená, vše drží
1930 | Rudolf Škeřík
Stav Velmi dobrý
1996 | Trigon
Stav Velmi dobrý
1930 | Rudolf Škeřík
Stav Dobrý
Dopravu hradíme my
Objednávkám nad 699 Kč
Tituly, které jinde
nenajdete
Sběratelské kusy i knižní novinky
Balíme ekologicky
A s radostí
Vykupujeme knihy
Za hotovost a s vlastním odvozem
1963 | Státní nakladatelství krásné literatury a umění
Stav Dobrý
1997 | Odeon
Stav Velmi dobrý
Mychajlo Mychajlovyč Kocjubyns‘kyj
Fata morgana1949 | Svoboda
Stav Dobrý
1967 | Odeon
Stav Dobrý
1961 | Státní nakladatelství krásné literatury a umění
Stav Dobrý
Martin Weinhöfer, Dana Hübelová, Svatopluk Novák
Zeměpis2016 | Nová škola, s.r.o
Stav Dobrý
1984 | Státní nakladatelství technické literatury
Stav Dobrý
1971 | Svoboda
Stav Dobrý, až velmi dobrý
1994 | Erika
Stav Velmi dobrý
2007 | Wales
Stav Velmi dobrý
Soubory cookie a data používáme k následujícím účelům:
správná funkčnost našich stránek,
poskytování a správa služeb Google,
poskytování třetím stranám pro inzerci a reklamu (např. Seznam),
sledování výpadků a ochrana proti spamům, podvodům a zneužívání
Naše ochrana osobních údajů