Galerie
s kódem POETLE: 103 Kč
s kódem POETLE: 103 Kč
Stav: |
Mírně opotřebená, flíčky, neautorská dedikace, stránky lehce povolené
|
---|---|
Vazba: | pevná |
Počet stran: | 142 nečíslovaných |
Jazyk: |
![]() |
Ilustrátor: | Ruda Šváb |
Překladatel: | Jiří Václav Svoboda |
Edice: | 1. svazek ed. 1. svazek ed. Výbor z veršu S. Maršaka |
Vydání: | I. vydání |
Vydáno v: | Praha |
Vystaveno: | 19. 8. 2025 11:51 |
Číslo položky: | 1351089 |
Samuil Jakovlevič Maršak, rusky Самуи́л Я́ковлевич Марша́к byl ruský a sovětský spisovatel židovského původu, autor literatury pro děti. Byl rovněž překladatelem, zejména z angličtiny. Verše začal psát již jako dítě. Navštěvoval gymnázium ve Voroněži, avšak v roce 1902, v jeho patnácti letech, se rodina přestěhovala do Petrohradu, tedy mimo Zónu osídlení, v níž mohli mít ruští židé trvalé bydliště a tedy i chodit do škol. Pomohl mu však židovský filantrop se šlechtickým titulem David Günzburg, který ho představil vlivnému literárnímu kritikovi Vladimiru Vasiljeviči Stasovovi, jenž byl z dětské Maršakovi poezie tak nadšen, že mu zajistil z protižidovských opatření výjimku. Stasov také Maršaka seznámil s Maximem Gorkým a Fjodorem Šaljapinem, s nimiž se spřátelil. Když v roce 1904 Maršakovi diagnostikovali tuberkulózu, nabídl mu Gorkij, aby žil v jeho letním bytě na Jaltě, u Černého moře, kde bylo vhodnější ovzduší. V roce 1904 Maršak rovněž publikoval své první verše, a to v časopise Židovský život. V té době zastával sionistické postoje. V roce 1907 se vrátil z Jalty do Petrohradu a následně vydal řadu svých textů v populárním časopise Satyricon. Poté se podíval na Blízký východ a v roce 1912 se přestěhoval do Anglie a vystudoval zde filozofii na Londýnské univerzitě. Zamiloval se zde do anglické kultury a zvláště poezie. Vydal ještě během studií své ruské překlady básní Williama Blakea, Roberta Burnse a Williama Wordswortha. Roku 1913 navštívil experimentální školu ve Walesu, kde započal jeho velký zájem o formování dětí, zejména pak literaturou tvořenou speciálně pro ně. Krátce před první světovou válkou, v roce 1914, se vrátil do Ruska a živil se dále překládáním. K dětské literatuře ho nasměrovala práce s dětmi židovských uprchlíků z Voroněže po začátku války a také smrt jeho dcery v roce 1915. V roce 1920 se přestěhoval do Krasnodaru, kde bylo velké množství sirotčinců, plných kvůli světové i občanské válc...
Více od autora1975 | Mladé letá
Stav Velmi dobrý
Samuil Jakovlevič Maršak, Ľudovít Major
Kde obědval vrabčák?1975 | Malyš
Stav Mírně opotřebená, natrhnutý hřbet, pop up část na první straně chybí, pop up část s klokanem je vytrhnutá a volně přiložená, pop up část se žábou chybí, neautorský podpis
1962 | Státní nakladatelství dětské knihy
Stav Mírně opotřebená, vazba povolená, odřené desky, stránky volně
1952 | Státní nakladatelství dětské knihy
Stav Dobrý, zašlé desky
1956 | Gosudarstvenoje izdatelstvo detskoj literatury
Stav Velmi dobrý
Dopravu hradíme my
Objednávkám nad 699 Kč
Tituly, které jinde
nenajdete
Sběratelské kusy i knižní novinky
Balíme ekologicky
A s radostí
Vykupujeme knihy
Za hotovost a s vlastním odvozem
2008 | Petrklíč
Stav Dobrý
1995 | Leonardo
2018 | Pierot
Stav Velmi dobrý
Soubory cookie a data používáme k následujícím účelům:
správná funkčnost našich stránek,
poskytování a správa služeb Google,
poskytování třetím stranám pro inzerci a reklamu (např. Seznam),
sledování výpadků a ochrana proti spamům, podvodům a zneužívání
Naše ochrana osobních údajů